Английские скороговорки
Посмотрите как интересно звучат наши любимые скороговорки на английском языке "Кукушка кукушонку...", "Шла Саша по шоссе...", "У ужа ужата...", "Тридцать три пирога...", "От топота копыт".
A cuckoo sewed a hood to a little cuckoo.
The little cuckoo tried the hood.
How funny he looks in the hood.
(Кукушка кукушонку сшила капюшон.
Примерил кукушонок капюшон.
Как в капюшоне он смешон!)
Sasha went through the shosse
And sucked sooshka.
(Шла Саша по шоссе
и сосала сушку.)
The grass-snake has little grass-snakes,
The hedge-hog has little hedge-hogs.
(У ужа ужата,
У ежа ежата.)
33 cakes with a cake
And all with cottage cheese.
(Тридцать три пирога
С пирогом и все творогом.)
The dust flies through the field
Because of the pounding of the horses' hoofs.
(От топота копыт
Пыль по полю летит.)
Даже если Ваш ребенок еще в пузике, даже если это была незапланированная беременность и Вы теперь счастливая будущая мама - читайте маленькому крохе стишки, сказки, скороговорки, пойте песенки. Он очень любит Ваш голос.
There’s a sandwich on the sand which was sent by a sane witch.
На песке бутерброд, который прислала здравомыслящая ведьма.
How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood?
Сколько дров бросил бы лесной сурок, если бы сурок мог бросать дрова?
William always wears a very warm woolen vest in winter. Victor, however, will never wear woolen underwear even in the Wild Wild West.
Уильям всегда носит очень тёплый шерстяной жилет зимой. Виктор, однако, никогда не наденет шерстяное бельё даже на Диком Диком Западе.
I saw Susie sitting in a shoe shine shop. Where she sits she shines, and where she shines she sits.
Я увидел Сьюзи, сидящей в лавке для чистки обуви. Она сидит там, где чистит и чистит там, где сидит.
She sells sea shells at the sea shore, the shells she sells are the sea-shore shells, I’m sure.
Она продает морские ракушки на берегу моря; ракушки, которые она продает —морские ракушки, я в этом уверен.
Green glass globes glow greenly.
Зеленое стекло круглой формы отсвечивает зеленью.
Can you imagine an imaginary menagerie manager managing an imaginary menagerie?
Вы можете вообразить воображаемого руководителя зоопарка, который руководит воображаемым зоопарком?
Good blood, bad blood.
Хорошая кровь, плохая кровь.
I scream, you scream, all we scream for ice cream!
Я кричу, и ты кричишь, мы все кричим: мороженное!
Any noise annoys an oyster but a noisier noise annoys an oyster most.
Любой шум досаждает устрице, но более шумный шум досаждает устрице ещё больше.
One smart man, he felt smart. Two smart men, they both felt smart. Three smart men, they all felt smart.
Один умный человек чувствовал себя умным. Два умных человека — чувствовали себя умнее.Три умных человека чувствовали себя самыми умными.